Intermundi®

Est. 2012

The Neck - Harvest Time -

Cuntelleugh an brewyon ues gesys na vo kellys travyth

Screenshot 2019-09-10 at 09.41.47.jpg

I’ave’n!

I’ave’n! I’ave’n!

-What ‘ave ee? -A Neck! A Neck! A Neck!

This little peace of memory is written in old cornish language so… “Gather ye the fragments that are left, that nothing be lost”

Change is inevitable, growth is optional.

Prayer before the cut in cornish

‘A Dhew, Nep usy ow tenewy warnch lanwes a’th tregereth, ha scullya war an has genen re be gorrys y’n dor a’n yl torn tomder an howl ha treveth aral glybor an glaw, may halla sowyny hag egyna ha dyworto bos tevys oteweth an ys, anodho a vyth treghys y’n ur-ma an dewetha pennow, ha drehevys yn ban gans garm lowen herwyth gys agan hendasow: Ny a wor dhyso mur ras a’n bennothow bras-ma, orth dha bysy a besya ow tysquedhes yndella dhyn dhe gerensa, agan tyr may hallow dascor dhyn pup bledhen-oll y encressyans kepar ha kens, dhe’th whordhyans-sy ha dh’agan confort-nyny: Dre Jesus Cryst agan Arluth. Amen

The cutter cries at the top of his voice

“yma genef! yma genef! yma genef!”

The assembly shouts

“Pandr’us genes? Pandr’us genes? Pandr’us

The cutter responds

“Pen Yar! Pen Yar! Pen Yar!”

 

and everybody shouts

“Houra! Houra! Houra!”

Credits: Cornwell Society

Copyright © 2012-2025 Intermundi® All rights reserved.

Privacy Policy